
Introdução
Os Ensinamentos dos Vedas Conferência dada por Sua Divina Graça A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda em 6 de outubro de 1969, no Conway Hall, Londres, Inglaterra. Senhoras e senhores, o assunto
A busca por conhecimento e por respostas a antigas indagações sempre foi uma fonte de crescimento para a humanidade. Para os sábios da Índia antiga, a compreensão a respeito dos mistérios da consciência se tornou a peça chave de sua cultura e a origem de muitas técnicas de auto aprimoramento, como meditação e yoga, que constituem um grande legado para o homem moderno. Dentro desse vasto tesouro de sabedoria milenar, uma valiosa pérola se destaca: o Śrī Īśopaniṣad.
Neste belo poema, grandes questões existenciais, tais como a origem e a meta da vida, a natureza de Deus e as leis sutis que regem o universo, são discutidas com profundidade e maestria. Um clássico atemporal, que por gerações tem transformado a vida de legiões de buscadores, satisfeito aqueles que anseiam por uma espiritualidade filosófica e permitido que uma nova porta de percepção da realidade se abra a todos os seus leitores.
Considerado um tratado importante espiritual da humanidade, segundo o autor, o Sri Isopanisad tem sido estudado há milhares de anos. Oculto no idioma sânscrito até a segunda metade do século passado, o livro tem inspirado milhões de pessoas a se dedicarem mais à vida espiritual.
Os Ensinamentos dos Vedas Conferência dada por Sua Divina Graça A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda em 6 de outubro de 1969, no Conway Hall, Londres, Inglaterra. Senhoras e senhores, o assunto
oṁ pūrṇam adaḥ pūrṇam idaṁpūrṇāt pūrṇam udacyatepūrṇasya pūrṇam ādāyapūrṇam evāvaśiṣyate Sinônimos oṁ — o Todo Completo; pūrṇam — perfeitamente completo; adaḥ — este; pūrṇam — perfeitamente completo; idam — este mundo fenomenal; pūrṇāt — do perfeitíssimo; pūrṇam — unidade completa; udacyate — é produzida; pūrṇasya — do Todo Completo; pūrṇam — completamente, tudo; ādāya — tendo sido tirado; pūrṇam — o equilíbrio completo; eva — mesmo; avaśiṣyate — permanece. Tradução Deus,
īśāvāsyam idam sarvaṁyat kiñca jagatyāṁ jagattena tyaktena bhuñjīthāmā gṛdhaḥ kasya svid dhanam Sinônimos īśa — pelo Senhor; āvāsyam — controlado; idam — isto; sarvam — tudo; yat kiñca — tudo o que; jagatyām — dentro do universo; jagat — tudo o que é animado ou inanimado; tena — por Ele; tyaktena — cota designada; bhuñjīthāḥ — deve-se aceitar; mā — não; gṛdhaḥ — esforço para ganhar; kasya svit — de
kurvann eveha karmāṇijijīviṣec chataḿ samāḥevaṁ tvayi nānyatheto ’stina karma lipyate nare Sinônimos kurvan — fazendo continuamente; eva — assim; iha — durante este período de vida; karmāṇi — trabalho; jijīviṣet — a pessoa deverá viver; śatam — cem; samāḥ — anos; evam — vivendo assim; tvayi — a ti; na — não; anyathā — alternativa; itaḥ — deste caminho; asti — existe; na — não; karma — trabalho; lipyate — pode ser atado; nare — a um homem. Tradução Se
asuryā nāma te lokāandhena tamasāvṛtāḥtāḿs te pretyābhigacchantiye ke cātma-hano janāḥ Sinônimos asuryāḥ — destinado aos asuras; nāma — famoso pelo nome; te — aqueles; lokāḥ — planetas; andhena — pela ignorância; tamasā — pela escuridão; āvṛtāḥ — cobertos; tān — aqueles planetas; te — eles; pretya — após a morte; abhigacchanti — entram em; ye — qualquer um; ke — todos; ca — e; ātma–hanaḥ — os matadores da alma; janāḥ — pessoas. Tradução O matador da alma,
anejad ekaṁ manaso javīyonainad devā āpnuvan pūrvam arṣattad dhāvato ’nyān atyeti tiṣṭhattasminn apo mātariśvā dadhāti Sinônimos anejat — fixo; ekam — um; manasaḥ — do que a mente; javīyaḥ — mais rápido; na — não; enat — esse Senhor Supremo; devāḥ — os semideuses, tais como Indra, etc.; āpnuvan — podem aproximar-se; pūrvam — em frente; arṣat — movendo-Se
tad ejati tan naijatitad dūre tad v antiketad antar asya sarvasyatad u sarvasyāsya bāhyataḥ Sinônimos tat — este Senhor Supremo; ejati — caminha; tat — Ele; na — não; ejati — caminha; tat — Ele; dūre — muito distante; tat — Ele; u — também; antike — muito próximo; tat — Ele; antaḥ — dentro; asya — deste; sarvasya — de tudo; tat — Ele; u — também; sarvasya — de tudo; asya — deste; bāhyataḥ — externo a. Tradução O Senhor Supremo caminha e não
yas tu sarvāṇi bhūtānyātmany evānupaśyatisarva-bhūteṣu cātmānaṁtato na vijugupsate Sinônimos yaḥ — aquele que; tu — mas; sarvāṇi — todas; bhūtāni — as entidades vivas; ātmani — em relação com o Senhor Supremo; eva — apenas; anupaśyati — observa de maneira sistemática; sarva–bhūteṣu — em todo ser vivo; ca — e; ātmānam — a Superalma; tataḥ — por conseguinte; na — não; vijugupsate — odeia ninguém. Tradução Aquele que
yasmin sarvāṇi bhūtānyātmaivābhūd vijānataḥtatra ko mohaḥ kaḥ śokaekatvam anupaśyataḥ Sinônimos yasmin — na situação; sarvāṇi — todas; bhūtāni — as entidades vivas; ātmā — a cit-kaṇa, ou centelha espiritual; eva — apenas; abhūt — existe como; vijānataḥ — de alguém que conhece; tatra — nisso; kaḥ — o que; mohaḥ — ilusão; kaḥ — o que; śokaḥ — ansiedade; ekatvam — igualdade na qualidade; anupaśyataḥ — de alguém que vê através da
sa paryagāc chukram akāyam avraṇamasnāviraḿ śuddham apāpa-viddhamkavir manīṣī paribhūḥ svayambhūryāthātathyato ’rthān vyadadhāc chāśvatībhyaḥ samābhyaḥ Sinônimos saḥ — essa pessoa; paryagāt — deve conhecer de fato; śukram — onipotente; akāyam — não corporificado; avraṇam — irrepreensível; asnāviram — sem veias; śuddham — antisséptico; apāpa–viddham — profilático; kaviḥ — onisciente; manīṣī — filósofo; paribhūḥ — maior de todos; svayambhūḥ — autossuficiente; yāthāta thyataḥ — apenas em prosseguimento a; arthān — coisas desejáveis; vyadadhāt — concede; śāśvatībhyaḥ — imemorial; samābhyaḥ — tempo. Tradução Essa